유 와 무 55장 – 있음

Is

있음


In Reality there is only One. In Illusion there are many. The reason why there is so much confusion as to whether there is one God or many is because God is so Infinitely One. Even to say, ‘There is one God’ is wrong. God is so infinitely One that He cannot even be called One.

실재(Reality) 안에는 오직 하나(One)만이 있다. 환상(Illusion) 안에는 여럿(many)이 있다. 하나의 신이 존재하는지, 여러 신이 존재하는지에 대한 많은 혼란이 있는 이유는 신이 너무도 무한하게 하나이기 때문이다. 심지어 ‘하나의 신만이 있다’고 말하는 것도, 사실 틀린 말이다. 신은 너무도 무한하게 하나라서, 하나라고조차 부를 수 없다.

One may only say, One is. The word ‘God’ is only an attempt to give that One a name, for in actuality He has no name. Even to say that God is One implies the possibility of two. For one to say there are many Gods is madness.

우리가 단지 할 수 있는 말은, ‘하나가 있다’(One is) 뿐이다. ‘신’이란 단어는 ‘그 하나’에 이름을 붙이려는 시도일 뿐, 사실 그에게는 이름이 없다. 심지어 ‘신은 하나다’라는 표현에도 둘의 가능성이 암시된다. 또한 ‘여러 신들이 있다’고 말하는 것은 광기이다.

God is that ‘One’ playing innumerable roles. For example, one of you is sitting with his eyes closed and in his imagination he creates innumerable things, and in the very act of imagining them he preserves them. Then he opens his eyes, and in so doing destroys all the things his imagination had created and held together. Thus the same person played different roles, that of creator, sustainer and dissolver.

무수한 역할을 맡은 그 하나(One)가 신이다. 예를 들어, 그대 중 한 사람이 눈을 감고 앉아서 상상 속에서 무수한 것들을 창조한다고 하자; 그는 상상하는 바로 그 행위를 통해 창조물들을 유지시킨다. 그 후 눈을 뜨는 순간, 그는 눈을 뜸으로써 자신이 상상으로 창조하고 유지시킨 모든 것들을 파괴한다. 따라서, 한 명의 같은 사람이 창조자, 유지자, 소멸자의 다양한 역할을 모두 맡은 것이다.

Again, another is in sound sleep – which is the Original State of God—people say he is asleep; but in sound sleep he is not even conscious of himself as himself. When he wakes up people say, he is awake, and when he brushes his teeth, people say, he is brushing his teeth. And when he is seen walking, running about, speaking, singing, etc., he is merely playing different roles. He cannot be more than one, for he is only one.

또 다른 예를 들어보자. 어떤 사람이 ‘신의 본래 상태'(Original State of God)인 깊은 잠의 상태에 들었다고 하자; 사람들은 ‘그가 잠들었다’고 한다; 하지만 깊은 잠에 빠진 그는 자신이 자신이라는 것조차 의식하지 못한다. 그가 깨어났을 때, 사람들은 ‘그가 깨어났다’고 한다; 그가 이를 닦을 때, 사람들은 ‘그가 이를 닦는다’고 한다. 그가 걸을 때 사람들은 ‘그가 걷는다’고 하며, 뛸 때, 말할 때, 노래할 때도 마찬가지다; 그는 단지 여러 다른 역할을 하고 있을 뿐이다. 그러나 그는 하나 이상의 여럿이 될 수 없다 – 그는 오직 하나이기 때문에.

All that we can ever say is: God is, or, One is.

우리가 말로 표현할 수 있는 것은: ‘신이 있다’(God is) 또는 ‘하나가 있다’(One is) 뿐이다.

There are two things that exist: One and Many. One we call God; Many we call Illusion. Why? Because in Reality only One is. Even to call this One, One, is not right—One is.

존재에는 두 가지가 있다: 하나(One)와 여럿(Many). 우리는 하나(One)를 신이라고 하며, 여럿(Many)을 환상이라고 한다. 왜일까? 실재에는 오직 하나(One)만이 있기 때문이다. 이 하나를 하나라고 부르는 것조차 옳지 않다 – 그저 하나(One)가 있다.

유 와 무 54장 – 지금, 이 순간

The Now

지금, 이 순간


Astronomers speak of time in terms of billions, trillions and aeons of years. Even these figures are not adequate for their mathematical calculations and they may be required to coin new terms.

천문학자들은 시간에 대해 수십 억(億), 수 조(兆), 또는 영겁()이라는 용어를 가지고 이야기한다. 그러나 그들의 수학적 계산에 있어 이 숫자들조차 부족하여, 앞으로 더 큰 새로운 용어들을 만들어야 할 수도 있다.

If I were to try and explain in astronomical terms the beginning and end of time, it would never depict the beginning and end of time in Eternity.

내가 시간의 시작과 끝을 천문학적 용어로 설명하려 한다면, 영원(Eternity)의 시간이 걸려도 시간의 시작과 끝을 결코 묘사하지 못할 것이다.

There is always an ‘ago’ and there is always an ‘after’ to every point in time. The ‘yesterdays’ of the past and the ‘tomorrows’ of the future hinge on a point in time which is the NOW of the present moment in Eternity.

모든 시점에는 그 순간의 ‘전’과 ‘후’가 있다. 과거의 ‘어제’들과 미래의 ‘내일’들은, 영원한 지금 이 순간(NOW)인 한 시점에 달려 있다.

In a flight of imagination imagining the beginning and the end of the NOW of the present moment in Eternity, one can at the most either add or subtract a measure of time; but this would be nothing more than an adding or erasing of zeros. No amount of swing, even of aeons of cycles, in the sweep of time can give an iota of concept of any beginning or end of the NOW in Eternity.

아무리 상상력을 동원하여 ‘영원한 지금 이 순간'(NOW)의 시작과 끝을 상상해도, 기껏해야 일정한 단위의 시간을 더하고 빼는 이상은 할 수 없으며, 이것은 무수한 공들(zeros)을 더하고 빼는 것밖엔 안된다. 수억겁을 포함한 아무리 긴 시간을 주기로 잡아도, ‘영원한 지금’의 시작이나 끝에 관해선 티끌만큼의 개념도 잡을 수 없다.  

 

유 와 무 53장 – 물질주의의 꿈

The Dream of Materialism
물질주의의 꿈


The condition of the world, the strife and uncertainty that is everywhere, the general dissatisfaction with and rebellion against any and every situation shows that the ideal of material perfection is an empty dream and proves the existence of an eternal Reality beyond materiality; for if this Reality did not exist, the increased material well-being of millions of people which science has brought about would have produced contentment and satisfaction, and the tremendous imagination science has projected into the general consciousness would have let loose happiness. Man thinks that there was never so much achievement and promise of greater achievement as now; but the fact is there was never such wide-spread distrust and dissatisfaction and misery. The promises of science have been proved empty, and its vision false.

어딜 가나 불화와 불안이 퍼져 있고 어떤 상황에서든 보편적으로 불만과 저항이 만연해 있는 이 세상의 상황은 물질적 완전함에 대한 이상(理想)이 공허한 꿈이란 사실을 보여주며, 물질문명을 넘어서는 영원한 실재(Reality)가 존재함을 증명해준다. 왜일까? 이 실재가 존재하지 않는다면, 과학이 수백만 사람들의 삶에 가져다준 물질적 복지의 증가는 만족과 충만함을 불러왔을 것이다; 또한 과학이 대중의 의식에 가져다준 엄청난 상상력은 행복을 흘러넘치게 했을 것이다. 역사상 지금처럼 엄청난 업적을 성취하고 더 위대한 업적을 기약하는 때는 없었다고, 인류는 생각한다; 하지만 실상은 역사상 지금처럼 불신과 불만족, 불행이 널리 퍼져있던 때는 없었다. 과학의 약속들은 공허한 것으로 입증되었고, 과학의 비전도 거짓으로 드러났다.

Reality alone is real; the only true thing that can be said is, Reality exists and all that is not the Real has no existence except as illusion. In their heart of hearts people know this and, although for a time, they get beguiled by the false promises of illusion and think of them as real, nothing else than the Real can satisfy them, and they become fed up with the misery that the almost limitless play of false imagination gradually brings about. This is the condition of the general people now. Even I am fed up and miserable. Why should I be so, when I am free? Because as the Buddha said, ‘I am eternally free and eternally bound.’ I am bound because of people’s bondage, and fed up and miserable because of their fed-upness and misery.

실재만이 홀로 실제다; 말로 표현할 수 있는 유일한 진실은 ‘실재만이 존재하며, 실재가 아닌 모든 것들은 환상일 뿐 실존하지 않는다.’는 것이다. 사람들은 가슴 속 가장 깊은 곳에서 이 사실을 알고 있다; 비록 일시적으로 환상의 거짓된 약속에 이끌려 그것이 진짜라고 생각했지만, 실재 외의 어떤 것도 그들을 만족시킬 수 없다; 그래서 사람들은 거짓된 환상의 끝이 없는 듯한 놀이가 초래하는, 갈수록 더해가는 고통에 지치고 만다. 이것이 보편적인 현대인의 상태다. 나조차도 지치고 괴롭다. 자유로운 내가, 왜 그래야 할까? 붓다가 말했듯이, ‘나는 영원히 자유로우면서도, 영원히 얽매여 있다.’ 나는 사람들의 얽매임 때문에 얽매여있고, 사람들의 지겨움과 고통 때문에 지겹고 고통스럽다.

The greatest scientists themselves are becoming dismayed at the areas of knowledge still beyond them and appalled at what their discoveries may unleash. It will not be long now before they admit the existence of this eternal Reality which men call God, and which is unapproachable through the intellect.

가장 위대한 과학자들마저도 자신의 한계를 넘어서는 여러 지식의 분야에 경악하며, 그들의 발견들이 미래에 촉발할 수 있는 결과에 스스로 소름끼쳐 하고 있다. 사람들이 신이라고 부르며 인간의 지성으로는 접근할 수 없는, 그 영원한 실재(eternal Reality)의 존재를 과학자들이 인정하게 될 날도 이제 얼마 남지 않았다.

The ordinary man, although he is completely fed up with being cheated of the prize that materialism promises and appears to deny the existence of God and to have lost faith in everything but the immediate advantage, never really loses his inborn belief in God and faith in the Reality which is beyond the illusion of the moment. His apparent doubt and loss of faith is because of a desperation of mind only, it does not touch his heart.

보통의 인간은 물질주의가 약속하는 보상에 속는 것에 완전히 질렸음에도 불구하고, 신의 존재를 부정하며 당장의 이익 말고는 모든 것에 대한 믿음을 잃어버린 듯 보인다; 하지만 당장 이 순간의 환상을 초월하는 실재에 대한 선천적인 신앙과 신에 대한 타고난 믿음을, 인간은 결코 잃지 않는다. 표면적으로 드러난 믿음의 상실과 의심은 오직 마음(mind)의 절박감 때문이며, 그의 가슴(heart)에는 전혀 영향을 끼치지 못한다.

Look at Peter. He denied Christ. Desperation made his mind deny, but in his heart he knew that Christ was what He was. The ordinary man never loses faith. He is as one who climbs up a mountain a certain distance and, experiencing cold and difficulty of breathing, returns to the foot of the mountain. But the scientific mind goes on up the mountain until its heart freezes and dies. But this mind is becoming so staggered by the vastness still beyond it, that it will be forced to admit the hopelessness of its quest and turn to God, the Reality.

베드로(Peter)를 보라. 그는 그리스도를 부인하였다. 절박감으로 인해 그의 마음(mind)은 예수를 부인했지만, 그의 가슴(heart)은 그리스도가 바로 그분이라는 사실을 늘 알고 있었다. 보통의 사람은 결코 신앙을 잃지 않는다. 그는 산을 어느 정도 오르다가, 숨쉬기에 너무도 춥고 힘들어서 다시 산기슭으로 내려온 사람과 같다. 반면 과학적인 마음(mind)은 자신의 가슴(heart)이 완전히 얼어붙어 죽을 때까지, 산을 계속 오르는 사람과 같다. 그러나 과학적인 마음은 오르면 오를수록 한없이 멀어지는 광대함에 충격을 받아 탐구의 무력함을 인정할 수밖에 없게 되고, 결국에는 등을 돌려 실재인 신(God)을 향하게 된다.

 

유 와 무 52장 – 천지창조의 행진

The Procession of Creation
천지창조의 행진

 

God is Infinite and Eternal. And His Imagination is also Infinite and Eternal. God’s Imagination is unending, and the Creation which is the product of His Imagination goes on endlessly expanding. How can man imagine this Imagination with his finite imagining? His highest flights of imagination (intellect) can never bring him the faintest idea of God’s Imagination. And God’s Reality is beyond this again. When you cannot imagine even the Imagination of God, how infinitely more impossible it is to fathom His Reality.

신은 무한하고 영원하다. 그분의 상상(Imagination) 또한 무한하고 영원하다. 신의 상상은 끝이 없다; 따라서 그분의 상상의 결과물인 천지창조도 끊임없이 확장해 나간다. 이 무한한 상상을 어찌 인간의 유한한 상상력으로 상상할 수 있겠는가? 인간이 상상력을 최고도로 발휘한다 해도, 신의 상상의 티끌만큼도 이해할 수 없다. 더구나 신의 실재는 이것을 또다시 초월한다. 그대가 신의 상상도 상상할 수 없다면, 그의 실재를 가늠하는 것은 얼마나 더 무한히 불가능하겠는가?

In what is called space numberless universes are continuously created, sustained and destroyed. This procession of creation continues so long as God goes on imagining. And when God’s Imagination is suspended, as it is at moments in Eternity when God withdraws Himself into His Sound Sleep State (just as a man’s imagination ceases when he is in deep sleep), the Creation is withdrawn and dissolved (Mahapralaya).

우주(space)라고 불리는 공간에서는 무수히 많은 우주들(universes)이 끊임없이 창조되고, 유지되고, 파괴되고 있다. 이 창조의 과정은 신이 상상을 계속하는 한, 끊임없이 지속된다. 그리고 신의 상상이 중단될 때, 즉 영원 속에서 신이 자신을 거둬들여 ‘그분의 깊은 잠 상태'(His Sound Sleep State)에 드는 순간, 창조도 거둬들여져 해체된다.(마하프랄라야 Maharpralaya) – 이것은 인간이 깊은 잠에 들 때, 인간의 상상이 그치는 것과 같다.

Creation, Preservation and Dissolution are based on Ignorance. In fact there is no such thing as creation, so preservation and dissolution never actually occur. The very cosmos has no foundation save that of Ignorance.

창조(Creation), 유지(preservation), 해체(dissolution)는 모두 무지에 기반해 있다. 사실 ‘창조’ 같은 것은 없다; 따라서 유지와 해체도 실제로 일어나는 일이 아니다. 바로 이 우주는 무지(Ignorance) 이외에는, 그 어떤 기반도 갖고 있지 않다.

Ignorance believes: The cosmos is a reality; birth, death, old age, wealth, honour, are real.

무지는 믿는다: 이 우주가 실재이며, 탄생, 죽음, 늙음, 부, 명예 등이 실재한다고.

Knowledge knows: The cosmos is a dream. God alone is Real.

참지식은 안다: 우주가 꿈이며, 신만이 홀로 실재한다는 것을.