유 와 무 48장 – 신성의 비율

Percentages

신성의 비율

 

                                                                             Inclination towards the Self.

아나-부미카(Anna-bhumika) = 신 100% : 신성 1% = 참나(Self)를 향하는 성향(inclination)

                                                                                                                   Inspiration about the Self.

프라나-부미카(Prana-bhumika) = 신 100% : 신성 25% = 참나에 대한 영감(inspiration)

                                                                             Illumination through the Self.

마나-부미카(Mana-bhumika) = 신 100% : 신성 50% = 참나를 통한 영적 계몽(성화 聖化) (illumination)

                                                                              Realization of the SELF.

비단야-부미카(Vidnaya-bhumika) = 신 100% : 신성 100% = 참나에 대한 깨달음(Realization)

 

Comments

  1. maya49 says

    48. Percentages
    퍼센트 -> 신성의 비율

    1) Anna-bhumika(아나-부미카) = 신 100% : (divinity)신성함 1% = 참나(Self)를 향한 경향

    ->아나-부미카(Anna-bhumika)=신 100% : 신성 1% = 참나(Self)를 향하는 성향(inclination)

    * 선생님이 하신대로 하면 깔끔한데, 얼른 뜻이 잘 이해가 가질 않아서요. 참나를 향하는 성향이라고 하면, 독자들도 잘 이해가 갈 거 같아서요.

    2) Prana-bhumika(프라나-부미카) = 신 100% : 신성함 25% = 참나에 대한 영감

    ->프라나-부미카(Prana-bhumika) = 신 100% : 신성 25% = 참나에 대한 영감(inspiration)

    3) Mana-bhumika(마나-부미카) = 신 100% : 신성함 50% =참나를 통한 계몽(illumination)

    -> 마나-부미카(Mana-bhumika) = 신 100% : 신성 50% = 참나를 통한 계몽(illumination)

    *illumination – 계시, 계몽, 해명, 이해, 교화, 깨달음 등.. 이 영어사전에 나오는데, 천주교에서 저 단어를 쓰는 경우는 인터넷에서 찾지 못했습니다. 선생님, 천주교 쪽에 영어 잘 하시는 분들 아시면..

    4) Vidnaya-bhumika(비단야-부미카) = 신 100% : 신성함 100%=참나의 깨달음

    ->비단야-부미카(Vidnaya-bhumika) = 신 100% : 신성 100% = 참나의 깨달음(Realization)

    *정확한 뜻 이해를 위해, 모든 줄 끝에 영어 원문을 덧붙이는 게 어떨까 싶습니다. 성향, 영감, 계몽, 깨달음 모두..
    (독자들도 저 정도의 영어는 알아야 바바를 이해하기 좋을 거 같아서요)

    * 그냥 보면 복잡해서, 편의상 앞에 숫자를 붙였습니다. 원문에는 숫자 없습니다.