유 와 무 61 – 무한한 존재의 무목적성(Purposelessness)

무한한 존재의 무목적성(Purposelessness)
또는 목적없음(Purposelessness)

‘실재의 현실'(Reality)은 무한하고 영원한 존재 그 자체다.

존재에는 목표가 없다; 이것은 존재{ 그 자체}가 무한하고 영원하며 실재하기 때문이다.

존재는 그저 존재할 뿐이다.  존재는, 존재 그 자체이다보니 존재 않할 수 없다.  따라서 존재는 (즉, 실재는) 어떠한 목표도 지닐 수 없다. 존재는 그저 있다. 그것은 스스로 존재하고 있다.  {그 무엇에도 의존할 필요 없이 자체적으로 존재한다는 뜻; 자존}.

존재 속에 있는 만물은 —즉, 일체의 모든 것(사물)들과 일체의 모든 존재들은— 모두 목표를 지닌다.  일체의 모든 것들과 존재들은 모두 목표를 지녔으며, 필이 목표를 지녀야만한다; 아니면 그 무엇인가로 존재속에 존재하지도 못한다.  그들의 존재함 그 자체는 그들의 목표-있음을 증명한다;  {즉 목표가 있기 때문에 존재할 수 있다는 뜻} 그리고 그들의 유일한 실-목표는 모든 목표를 털어버리는 것이다 — 즉, 목적없음(purposeless)이 되는 것이다.

무목적성(purposelessness)은 현실/실재(Reality)의 것이다; {또는, 무목적성은, 현실/실재의 영역에 해당된다.}  목표가 있는 것은 거짓성(그릇됨) 속에서 해매는 것이다. {것과 다름 없다}

일체 모든 것은 목표가 있기 때문에 존재한다.  그 목표가 달성되는 순간, {이 세상의} 모든 것은 사라지고 존재 그 자체는 자-존의 참나로 자체를 발현한다.

‘목표’에는 방향이 전지된다; 그러나 존재는 일체 모든 것이며 일체 모든 존재이기 때문에, 존재 그 자체에는 그 어떠한 방향도 있을 수 없다; 일체의 모든 ‘방향’들은 필히 무(nothing)속에서만 존재하며 결코 무-지(無-地)로밖에는 인도 못한다. {즉, 아무데도 인도 못한다}

따라서 목표를 갖는 다는 것은 거짓된/그릇된 목표를 창조하는 것이다.

오로지 사랑(Love)만이 그 어떠한 목표도 없다; 그리고 신성적 사랑은 그것의 불꽃만으로도 일체의 모든 목표를 다 불태워 없앤다.

천지창조 속에서의 (인)생의 목표는 무목적성/목적없음(purposelessness)에 도달하는 것이다 —즉, ‘실재의 상태'(state of Reality)에 도달하는 것이다.

Purposelessness in Infinite Existence

Reality is Existence infinite and eternal.

Existence has no purpose by virtue of its being real, infinite and eternal.

Existence exists. Being Existence it has to exist. Hence Existence, the Reality, cannot have any purpose. It just is. It is self-existing.

Everything—the thingsand the beings—in Existence has a purpose. All things and beings have a purpose and must have a purpose, or else they cannot be in existence as what they are. Their very being in existence proves their purpose; and their sole purpose in existing is to become shed of purpose, i.e., to become purposeless.

Purposelessness is of Reality; to have a purpose is to be lost in falseness.

Everything exists only because it has a purpose. The moment that purpose has been accomplished, everything disappears and Existence is manifested as self-existing Self.

Purpose presumes adirection and since Existence, being everything and everywhere, cannot have any direction, directions must always be in nothing and lead nowhere.

Hence to have a purpose is to create a false goal.

Love alone is devoid of all purpose and a spark of Divine Love sets fire to all purposes.

The Goal of Life in Creation is to arrive at purposelessness, which is the state of Reality.

Comments

  1. 유연 says

    Hence to have a purpose is to create a false goal.

    따라서 목표를 갖는 다는 것은 거짓된 모표의 창조 밖에는 안된다.

    따라서 목적을 갖는다는 것은 그릇된 목표를 창조한다는 것이다. – 묵티 번역

    Truth and false 진실과 거짓;헛된, 그릇된, 잘못된, 틀린

    purpose, goal
    두 단어가 사용되니 한글도 두 단어가 사용되는 것이 좋겠습니다

  2. 유연 says

    to become purposeless.
    Purposelessness is of Reality;

    무목적적(purposeless)이 되는 것이다.
    무목적성(purposelessness)은 현실/실재(Reality)의 것이다

    무목적(목적없음)이 되는 것이다.

  3. 유연 says

    It just is. It is self-existing.

    존재는 그냥 있을 뿐이다. 존재는 {그냥} 자-존(self-existing)한다.
    그것은 그저 있다. 그 자체로서 존재하기 때문이다.(여여(如如)하기 때문이다.) – 묵티 번역

    존재는 그저 있다. 그것은 스스로 존재하고 있다(is). – 유연 번역

    Be와 Do는 무위법과 유위법의 (하늘과 땅)차이니
    그대로 번역하면 좋겠습니다

    자존이란 한자가 어린이나 노인에게는 쉽게 이해되지 않을 수 있고
    나는 스스로 존재하는 자다 – 자연스럽게 성경 창조주로 연결됩니다

    그냥은 구어체에
    그저는 문어체에 잘 어울리는 것 같습니다

    • mnm.mark@gmail.com says

      Comment 감사합니다. 말씀하시대로 고쳤습니다. 빠진것이 있나 한번 더 검토해주십시오. 올리신 comment는 다른 사람들이 읽고나면 이해에 많은 도움이 될 것 같습니다.

      • 유연 says

        한꺼번에 많이 고치면 싫어하실까봐^^
        이 부분은 참 어렵고 중요한 내용이어서
        뜻 전달이 잘 되게 반복해서 계속 교정하면 좋을 것 같습니다

        they cannot be in existence as what they are.
        아니면 그 무엇인가로 존재속에 존재하지도 못한다.

        이처럼 간결하면 전달력이 좋은 것 같습니다

Leave a Reply

Your email address will not be published.